Как без акцента говорить на русском

Как научиться говорить без акцента. Психологический фактор

Хорошее произношение — это то, что может выгодно отличить вас от всех окружающих, хорошо знакомых с иностранным языком. Отсутствие акцента — то, что выделяет носителя языка и позволяет ему полностью ассимилироваться с обществом, где говорят на этом языке. Поэтому важно работать над произношением и постоянно его совершенствовать.

Категории навыков

Перед тем, как начать разбираться в произношении, стоит разделить этот навык на два уровня.

  1. Возможность поддерживать беседу с носителем языка на разные темы, при этом оставляя у собеседников впечатление, будто вы тоже носитель языка.
  2. Возможность произносить слова на иностранном языке, пытаясь повторить произношение носителей языка, но без четко выверенного акцента.

Большинство людей неплохо знают язык и попадают под вторую категорию. Есть индивиды, которые отлично говорят, не обладая достаточными знаниями в теории фонетики. При этом больше страдают именно те, кто попадает под вторую категорию. Именно они хотят сделать шаг к правильному произношению.

Это длительный и сложный процесс, который проходит в несколько этапов. Сложность заключается в том, что они никак не систематизированы и четко не описаны. Тем не менее лингвист Александра Коуту считает, что они могут помочь тем, кто готов развивать произношение.

Ничего не дается моментально

Если хотите быстрых ответов и моментальных результатов, то их не будет. Многое зависит от определенных талантов и инстинктов. Если же заняться этим вопрос всерьез, то в долгосрочной перспективе можно получить реальные результаты. Научиться можно чему угодно, даже произношению, хоть это и чрезвычайно сложно.

Откуда у людей появляется акцент?

Дело в том, что, начиная изучать новый язык, люди проецируют на него те же фонетически схемы, которые они привыкли использовать в родном языке. И до них не сразу доходит, что фонетика работает несколько иначе.

В русском языке, например, есть звук [р], но в английском его нет. Тем не менее этот звук будет проявляться у начинающих лингвистов, что моментально выдаст в них не носителя языка.

Все зависит от базовых характеристик языка. В японском пять гласных, а во французском шестнадцать. Естественно, японец со своим набором не освоит французский. Придется обзавестись расширенным фонетическим запасом.

Приобрести акцент носителя — значит научиться произносить звуки, как носитель, и перестать использовать звуки из родного языка.

Примеры произношения в разных языках

Лингвист Александра Коуту предлагает рассмотреть слово «Танк».

В английском языке оно произносится с придыханием. После произношения [t] язык смещается к небу вместе с потоком воздуха. Затем произносится назальный звук [a] и дифтонг [ng], буквально завершающий слово. Звук [k] едва произносится.

Во французском языке [t] произносится без придыхания. Это четкий и явный звук. То же самое касается звука [k]. В этом языке он более резкий и слышимый.

На первый взгляд изменений не так много, но на деле — это две принципиально разные манеры произношения, которые полностью меняют ощущение от общения с человеком. Именно этой манерой носитель языка отличается от остальных.

Фонетическая хореография

Если вы посмотрите на танцовщиц, то вам покажется, будто они рождены для танца. Каждое действие отточено, они всегда занимают правильную позицию и не ошибаются. Но если взглянуть на ту же танцовщицу в зале, то вы увидите, как она мешкает, как повторяет одно и то же движение тысячу раз и упорно движется к идеалу. Сначала медленно, шаг за шагом, а затем постепенно ускоряясь, достигая нужной амплитуды и динамики.

Выработка правильного произношения протекает по схожему принципу. Начинайте медленно. Следите за тем, как двигается ваш язык (словно ноги и руки танцовщицы), плавно произносите каждый звук, слово за словом. Как только вы поняли основу, научились произносить звуки, постепенно ускоряйтесь и увеличивайте количество слов. В один прекрасный день вы будете говорить очень быстро и уверенно. Даже если по началу такая практика покажется бесполезной.

Постоянные наблюдения и улучшения

Лингвист Александра Коуту, изучая новый язык, всегда старается поэкспериментировать со звучанием и четко понять, как работает произношение, как далеко можно зайти при звукоизвлечении. Таким образом, она пытается инстинктивно проникнуться языком выработать правильную манеру произношения звуков в языке. Она не делает никаких записей, не составляет таблиц и не пытается классифицировать полученную информацию.

Этот процесс занимает много времени. Ничего не дается моментально. Приходится очень много времени уделять именно прослушиванию реальной речи (можно, например, в кино).

Главное — продолжать развивать свое произношение. Это как некий конструктор. Вы научились произносить слово, но время от времени допускаете ошибки или не до конца освоили некоторые звуки. Вашей задачей становится достроить этот конструктор. Это можно сделать, как с помощью постоянной практики, так и с помощью изучения других слов и выражений с похожими звуками.

Отслеживание минимальных изменений в звучании

Начинающие лингвисты без конца сталкиваются с одной и той же проблемой — у них не получается находить минимальные изменения в произношении других людей. Если по какой-то причине вы не способны распознавать отдельные слова и звуки, то и воспроизвести вы их, однозначно, не сможете.

Нет никакого секрета, который мог бы вам помочь. Только постоянная практика. Слушаете слово, произносите (записывая свою речь). Слушаете себя. Получилось? Двигаетесь дальше. Не получилось? Повторяете снова.

Чтение против говорения

Если вы хотите достичь идеального произношения, то при изучении иностранного языка сосредоточьтесь именно на говорении. Чем больше вы общаетесь на чужом языке, тем больше вы понимаете.

Многие же фокусируются на чтении и письме. Этого вполне достаточно, если вы хотите обладать базовыми навыками и понимать тексты в интернете на английском (или любом другом) языке. Но от неестественного акцента вы так не избавитесь. Придется разговаривать.

Повторение за диктором

Это, пожалуй, самая бесполезная практика. Люди, которые идеально заучивают текст диктора и идеально повторяют за ним каждое слово, быстро «рассыпаются» в реальной жизни и не могут так же быстро и красиво общаться с настоящими людьми.

Если уж и повторять за кем-то, то нужно постараться разнообразить ситуации общения, передаваемые эмоции и манеры разговора. Нельзя допустить, чтобы эта «зубрежка» превратилась в заучивание одного диалога или речи, которое не даст никакого ценного опыта и навыков общения.

Психологический фактор

Если вы собираетесь разговаривать, как носитель языка, то придется вести себя так же. Важно полностью проникнуться жизнью коренного населения страны языка, который вы изучаете. Это важный психологический барьер, который необходимо преодолеть, чтобы избавиться от акцента.

В этом может помочь изучение культуры страны языка, который вы изучаете. Посмотрите национальные фильмы, послушайте местную музыку. Посмотрите, куда ходят люди, как ведут себя, что любят. Ведь, примеряя на себя иной акцент, вы практически примеряете на себя другую жизнь.

Природный дар или выработанный навык

Если вы увидите человека, который прекрасно говорит на неродном языке, то он либо обладает каким-то врожденным умением, либо очень долго и упорно практиковал иностранное произношение.

Многие полиглоты искреннее не верят, что кто-то из людей может с рождения быть предрасположенным к изучению языков, но они признают, что некоторым индивидам с рождения легко дается иное произношение.

Это не значит, что одним дано говорить на другом языке, а другим — нет. Просто кто-то справится с этой задачей за несколько месяцев, а у кого-то уйдут годы.

Акцент в вашей речи — изюминка или дефект: убрать или оставить

Как избавиться от акцента? Этот вопрос волнует людей, которым по разным причинам приходится разговаривать на неродном, привычном с детства, языке.

Давайте разберемся, возможно ли это и так ли это важно без акцента говорить на русском.

Что это такое: акцент

Акцент — это произношение, в котором присутствуют чужие звуки, нехарактерные для языка, на котором говорят.

Как убрать акцент, если манера разговаривать именно так усвоена с детства?

В связи с тем, что акцент обусловлен работой мышц речевого аппарата и кинестетической памятью, его наличие вырастает, на первый взгляд, в неразрешимую проблему.

Но так кажется только сначала. Потому что это — привычка. Да-да, привычка, которую при желании и определенных усилиях можно изменить!

Как избавиться от акцента в русском языке?

Перед тем, как заняться своей речью на предмет избавления от акцента, нужно убедиться в том, что у вас правильное произношение звуков родного языка.

В этом поможет консультация логопеда, который при необходимости порекомендует вам артикуляционную гимнастику, постановку звуков, поможет настроить правильное речевое дыхание либо назначит массаж.

Если этот вопрос вы для себя решили, то вот несколько советов, как убрать акцент в разговоре на русском:

Курсы русского языка — услуга, которую оказывают лингвистические школы. Это возможность не только научиться чисто разговаривать по-русски, но и найти друзей и единомышленников, заручиться поддержкой и получить мотивацию.

Полезно развивать у себя музыкальный слух. Поэтому слушать как говорят, к примеру, дикторы на телевидении, подпевать и воспроизводить услышанную мелодию, повторять многократно одну и ту же фразу — это совершенствование своего слухового восприятия и еще один шаг к заветной цели.

А вот совет “из первых уст” участника интернет-форума по этой теме:

Скороговорки развивают речевой аппарат, улучшают произношение звуков, таким образом помогая отрабатывать навыки речи без акцента.

Как избавиться от русского акцента

Если вас заботит как избавиться от русского акцента, например, в английском языке, и вы работаете над своей речью в этом направлении, то обратите внимание на следующие моменты:

  1. Могут возникнуть сложности с произношением тех звуков, которых нет в русском языке. Например, это сочетание букв “th”, которое дает глухой (thanks) и звонкий (that) звуки. Или, звуки в словах we, song, early.
  2. Важна четкость произнесения звуков, которые определяют смысл слова. Например, звонко — bad (плохой) и глухо — bat (летучая мышь). Или, кратко — live (жить) и продолжительно — leave (покидать).
  3. Надо научиться произносить глухие согласные с придыханием. Что это значит? Это когда при произнесении звука, например, английского “p“, губы издают небольшой хлопок. Можно себя протестировать: тонкая бумага перед губами во время произношения будет колебаться.
  4. Мало научиться правильно произносить отдельные звуки. В этом процессе весь артикуляционный аппарат работает по-другому. Могут возникнуть ощущения перенапряжения и усталости в горле, лицевых мышцах, языке.
  5. Иностранная речь должна быть эмоциональной. В ней тоже есть мелодика, ритм, ударение, интонация.

Если разговаривать натянуто, все время думая о грамматике, эта скованность может показаться даже незаинтересованностью в разговоре. Живое общение даст отличный результат. Подражание на слух, наблюдательность, раскрепощенность помогут быстрее достичь цели.

Вот пример живой иностранной речи, когда можно смотреть не что, а как говорит, в данном случае, актриса Кира Найтли:

Но не переусердствуйте и не относитесь к своему речевому несовершенству слишком серьезно. Если правильность вашей речи — не жесткое условие работодателя, то общайтесь с легким акцентом. Может он придает вашей речи особенный колорит?

Читайте также  Где находится Шри-Ланка

Главное, чтобы у собеседника было желание вас понять и ему не пришлось бы для этого делать усилие!

Как избавиться от говора

В русском языке нет диалектов в полном значении этого слова, когда жители одной деревни не понимают жителей другой, даже близлежащей. Зато в нем существуют говоры, отличающие уроженца одной местности от другой. Многие провинциалы стремятся избавиться от говора в русском языке и овладеть чистой, красивой речью.

Каждый региональный говор содержит слова, непонятные соседям или дико для них звучащие, как например, знаменитая петербургская «парадная» или сибирские «сотик» и «мультифора». Но основные отличия не в словарном составе, а в произношении – в особенностях постановки ударения, произнесения тех или иных звуков, мелодике речи.

С помощью регулярных и упорных тренировок можно избавиться от:

  • уральского говора;
  • говора на «г»;
  • ростовского говора;
  • южного говора;
  • украинского говора;
  • вятского говора;
  • кубанского говора;
  • сибирского говора и др.

Типы и особенности русских диалектов

Основные группы говоров русского языка – это южная и северная, а также среднерусская, объединяющая черты первых двух. Они образовались еще в XVI–XVII веках. Позже, по мере заселения нынешней территории страны, образовывались новые диалекты: уральский, сибирский, дальневосточный. Как и диалекты среднерусской группы, последние являются смешанными типами, где разнообразно сочетаются черты других говоров.

В южном говоре, известном как говор на «г», этот «г» – фрикативный, он растянут и похож на озвонченный «х». Здесь мягко произносятся шипящие звуки, что придает речи некоторую манерность. А еще здесь «акают», то есть не сокращают безударные «а», а ударные зачастую растягивают.

Жители северных регионов страны «окают», то есть выговаривают все буквы «о» без редуцирования. Также они произносят взрывной звук «г», что стало литературной нормой.

Носителям уральского диалекта свойственно растягивать звук [о], пренебрегать знаками препинания и как бы петь текст. Это наследие северных наречий. Остальные гласные проглатываются, потому что жители Урала разговаривают в полтора-два раза быстрее москвичей и петербуржцев. Ученые заметили, что носители этого говора практически не шевелят нижней челюстью.

Сибирский говор отличается многоударностью, когда редуцируются не все безударные гласные. Сибиряки выделяют неожиданные с точки зрения жителя других регионов слоги – это называется интонационный зигзаг.

Дальневосточный диалект соединяет в себе скорость уральцев, сибирскую многоударность и южную мягкость шипящих.

Методы избавления от говора

Существование говоров делает язык живым, показывает, что он развивается. Но не всем носителям диалекта понравится, если по их речи собеседник поймет, где они родились и прожили большую часть жизни. Они справедливо хотят, чтобы о них судили не по месту рождения, а по делам, и стремятся избавиться от провинциального говора в речи.

К тому же отличаться от окружающих психологически тяжело. Человек, недавно переехавший в другой город, может сильно стесняться при общении. У него разовьются комплексы, и это помешает ему налаживать необходимые связи.

  • дыхательные упражнения;
  • массаж мышц: мимических, шейных;
  • упражнения для развития дикции;
  • изучение правил орфоэпии, постоянное использование их в речи;
  • скороговорки;
  • прослушивание аудиозаписей.

Чтобы упражнения были максимально полезны, определите, в чем особенности артикуляции и именно вашего произношения. Запишите свою речь – лучше всего живую, например, телефонный разговор на диктофон. Прослушайте, как вы произносите слова и сравните с лучшими образцами литературного произношения. Это могут быть передачи советского радио, постановки классических театров или аудиокниги, начитанные хорошими актерами. Так вы поймете, что именно в вашей речи нужно изменить и к какому результату прийти.

Посмотрите видео “Как красиво говорить”:

Эффективные упражнения

Чтобы избавиться от деревенского акцента, в частности кубанского, ростовского, украинского говора, где есть проблемы с отдельными согласными звуками, полезно говорить фразы с максимальным количеством таких звуков, концентрируясь на правильном их произнесении. Начать отработку согласных лучше всего с повторения рядов слогов. Бе, би, бу, бэ, ба. Пе, пи, пу, пэ, па. И так далее.

В певучих украинском, южном, северном, сибирском, вятском говорах не хватает редуцирования безударных гласных. Для избавления от них важно научиться верно акцентировать ударный слог в слове, отличать ритмику слоговой ударности и безударности. Для этого можно произносить слова с однотипным ритмическим рисунком, как вариант: гроза, трава, луна.

Жителям Урала, привыкшим говорить, как бы сквозь зубы, очень важно научиться дышать с помощью диафрагмы – животом, а не грудной клеткой. А в тренировке мимики им поможет утрированно шевелить нижней челюстью.

В театре на занятиях по культуре речи используют гекзаметр. Упражнения, в которых за основу взяты тексты гомеровских «Илиады» и «Одиссеи», включают в себя большинство разделов сценречи: здесь и тренировка дыхательного аппарата, выработка четкой и точной дикции, постановка голоса, понимание и применение основных правил логического прочтения текста, но более всего положительный эффект проявляется при исправлении говора. Специфический строчный ритм дает возможность побороть многоударность и диалектное произношение безударных гласных.

Сложности для пользы

Для улучшения дикции полезно создать сложности для произнесения слов. Заполните рот неочищенным фундуком или зажмите в зубах винную пробку. Если вы добьетесь понятной речи в таких трудных условиях, то без этих препятствий тем более будете говорить красиво.

Занятия следует начинать с полного мышечного расслабления, массажа. Занимайтесь не менее двадцати минут каждый день. Десять минут делайте упражнения на дыхание и голосовые упражнения, десять минут – «дикционную зарядку», каждое упражнение повторяйте 4–5 раз. Скороговорки, которые правильнее назвать чистоговорками, нужно сначала повторять медленно и правильно, постепенно ускоряя темп.

Избавление от говора – процесс небыстрый. Чтобы сельский говор трансформировался в красивый русский язык, главное – регулярно тренироваться и постоянно следить за своей речью.

И еще один важный момент: ораторы, преподаватели сценической речи, имиджмейкеры – все дают совет читать больше классической литературы в хорошем издании. Это увеличит словарный запас, разовьет культуру речи, поможет улучшить грамотность и расширит кругозор. К вашим словам начнут прислушиваться потому, что они красиво звучат и продолжат слушать потому, что они интересны.

Приходите на курсы обучения ораторского мастерства в театральную студию Бенефис.

На курсах мы научим вас:

  • Как снять зажимы и раскрепоститься
  • Как улучшить дикцию
  • Как сделать свой голос сильным и уверенным
  • Как поставить красивую и четкую речь
  • Как четко и грамотно доносить свои мысли и идеи

И многое другое

Выберете для себя наиболее подходящий курс. Мы проводим занятия для взрослых и детей в центре Москвы.

Как убрать акцент : реально ли это?

Хотелось бы поговорить о проблеме, решение которой я ищу уже года как полтора. С ней сталкиваются а-а-абсолютно все люди, которые изучают иностранные языки. Я имею в виду акцент. Поэтому поговорим о том, что это такое, у кого он меньше всего проявляется, почему это не самое главное в языке, и вообще, реально ли от него избавиться?

Определение

Любой может посмотреть в справочник или взять ту же Википедию и прочитать определение, но поскольку я человек, который верен простому и не научному языку , то если говорить проще и моим определением то…

Акцент – это не совсем корректное произношение человека, который говорит на не родном языке.

Откуда он берется?

Я не лингвист и не оканчивал никакой университет. Я простой человек, который очень интересуется Азией и восточными языками и занимается всем этим относительно недавно. Поэтому если буду где-то ошибаться, то буду очень рад, если вы поправите меня в комментариях.

На мой взгляд, акцент прежде всего упирается в органы, а затем фонетику. Даже если вы идеально выучите, как произносится тот или иной звук, вы по любому будете говорить с акцентом. Ну, от этого никуда не убежать! Сами представьте следующую ситуацию:

Допустим, что вам 20-30 лет. Может быть больше или меньше, это пока не суть важно, поэтому возьмем именно такой возраст. Итак, 20 лет вы жили в России или в другой стране, где русский язык является главным. Каждый день вы говорили на “великом и могучем” языке, и вы задействовали-то не только беспорядочное клацанье зубов и болтание языка. Вы вырабатывали, так сказать, артикуляцию. Здесь надо бы написать 2 определения:

Речевой аппарат – это система органов, которые необходимы для того, чтобы вы могли “ж-ж-жечь глаголом сердца людей”.

Сюда входит в первую очередь нижняя губа и язык, так как эти органы принимают самое активное участие, потом верхняя губа, зубы, нёбо, легкие, диафрагма, трахея, носовая полость, голосовые связки. Но это если очень подробно. Как вы заметили, я записал сюда также органы, отвечающие за дыхание, ибо без дыхания произносить звук не очень то и “комильфо”.

Артикуляция – это взаимодействие органов, которые отвечает за выработку звуков.

Здесь все просто. Если человеку в Средние века отрезали язык за ложь или болтовню, то говорить такому страдальцу было бы, мягко скажем, проблематично. Потому что один из органов речевого аппарата (язык) отсутствует, а, следовательно, звуки произнести он уже не в состоянии.

Когда я начинал учить корейский язык в российском университете, то мы изучали произношение звуков и слушали, как они произносятся. Но вот беда заключалась в том, что русскому человеку объяснить в чем заключается принцип произношения “어” и “오” немного проблематично. У меня есть знакомые, которые просто произносят эти звуки как обычную русскую “О”. А разница на самом-то деле есть.

Я прекрасно помню, как не мог понять в чем отличие произношения между “ㄲ” и “ㄱ”, “ㄸ” и “ㄷ”, “ㅃ” и “ㅂ”, ”ㅆ” и “ㅅ”, “ㅉ” и “ㅈ”. Мне преподаватель объясняет, что это сильный согласный, который надо произносить, как будто вы прилагаете усилия. Я все равно не мог произнести, и тогда спросил свою одногруппницу, которая замечательно произносит эти звуки, в чем секрет? И она такая мне говорит:

Представь просто, что ты кому-то наносишь сильный удар. И вот на выдохе ты и произносишь их. Попробовал. Получилось. В тот момент радовался не только я, но и преподаватель, которая устала объяснять мне.

К чему я веду то? Мы не можем говорить сразу без акцента, если до этого не говорили на иностранном языке. А когда вы говорите на иностранном языке, то вы по-другому должны задействовать речевой аппарат. Надо тренироваться в произношении. До-о-о-олго и упорно тренироваться, и обязательно надо съездить в страну. И только тогда вы поймете, к примеру, что английская “T” и русская “T” – это похожие звуки. Похожие, но не одни и те же. Положение языка и в том и в другом случае разное. Это касается всех языков.

Поэтому подытоживая все вышенаписанное:

Акцент складывается из того, как у вас работает речевой аппарат и как развита у вас артикуляция.

Читайте также  Как меняются черты лица с возрастом

Примеры акцентов

Разберу 2 примера: когда кореец говорит по-русски, и когда русский говорит по-корейски.

Начнем с момента, когда кореец говорит по

У меня есть знакомые кореянки, которые изучают русский и вот что заметил:

  1. По большей части им тяжело усваивать грамматику и ударения в словах.
  2. Если судить по фонетике, то как-то одна из них попросила меня объяснить, что за звуки “Ъ” и “Ь”. Я рассмеялся, но объяснить не смог. Вот честно, понятия не имел, как объяснять.
  3. Есть такое, что тяжело произносить “ЛЬ”. Поэтому когда одна из барышень рассказывала мне про одного автора, то мне пришлось подумать, что она имеет в виду. Все дело в том, что она произносила Гоголь как “Google”. Ей тяжело было произносить “ЛЬ” и чуть-чуть протягивать “О”. Вот из-за этого и получался “Гугл!”
  4. Я не замечал слов паразитов, что весьма радует. То есть слова “короче”, “типа”, “как бы” не употреблялись.
  5. Не слышу интонации, хотя когда барышни говорят по-корейски, то интонация буквально “летает”.

А в целом, речь иногда бывает очень медленная, бывает неправильное окончание слов, но в принципе всегда можно понять. И если вы “молвите” по-корейски на среднем уровне, как и ваш собеседник, то проблем в общении не будет. Обязательное условие, чтобы и у вас и у собеседника был бы примерно средний уровень.

Теперь вариант, когда русский говорит по-корейски.

  1. Не держится интонация и разделения в предложениях. Это трудно объяснить, но если послушать обычный разговор корейцев/кореянок, то вы услышите, как голоса у них в какой-то степени летают. То есть взять если слово “안녕하세요”(Здравствуйте!), то и здесь вы услышите интонацию.
  2. Когда говорят русские, то они буквально произносят каждый звук. Например, когда мы говорим “Здравствуйте!”, то не произносим ведь каждый звук как “Здрав-ствуй-те!”. То же самое и в корейском языке. По моему слуху, в слове 안녕하세요 первые 2 слога как бы сливаются. Честно, я даже не знаю, как объяснить, ибо это надо слышать.
  3. Многие звуки произносятся слишком резко. Вообще, когда я спрашивал корейцев, как им на слух русский язык, то они отвечали “Мы слышим у вас звуки как Ц, Ч, Ш, Щ, Р, С”. Ну, на мой взгляд, русский язык в какой-то степени резок. И вот речевой аппарат, привыкший к русскому с детства, переносит все артикуляционные действия на корейский язык. Поэтому корейский язык кажется резким из их уст.
  4. Не всегда русские делают ударения правильно. Я не знаю как так, но очень часто ударения они делают на первый слог, хотя ударения в корейском языке делается на последний слог. Может быть, я что-то путаю, но не могу вспомнить ни одного слова, ударение которого падает на первый слог.
  5. Звук “ㅈ” русские произносят как “дж”, а “ㅇ” и “ㄴ” и не видят в этом разницы. Такое я не часто встречал, но все же встречал.

Можно ли убрать или исправить акцент?

  1. Невозможно убрать, но можно сделать приятным.
  2. Можно убрать, но для этого надо долго и упорно тренироваться.

Я, честно, не знаю какое мнение правильное, но я придерживаюсь 2 точки зрения, потому что я видел людей, которые говорят по-русски без акцента. Это действительно удивительно и потрясающе.

Если обсуждать 1 точку зрения, то я не могу найти пример лучше, чем программу 비정상회담(ненормальный саммит).

Сейчас я, конечно, не смотрю эту программу из-за отсутствия времени, но когда смотрел первые 20-30 выпусков, то я слышал какой это акцент. Когда я просто в первый раз включил рандомное время, то я сразу понял, откуда был один из участников. Речь его была очень пылкой, и я как будто бы видел, как шевелятся губы и язык говорящего. Это был, разумеется, итальянец Альберто. Его итальянский “говор” не спутать ни с чем.

Или вот возьмем другого участника Энес Кая. Идеальное произношение, приятный акцент, но я сразу понял, что он из Турции, поскольку интонация была прям как турецкая. Я не могу объяснить это, но вы просто послушайте, мне очень нравится как он говорит.

Но 1ое место по корейскому языку в этой программе, бесспорно, принадлежит американцу Тайлеру. В первом выпуске, когда он открыл рот и заговорил, то все 3 ведущих сказали, что если закрыть глаза, то Тайлер говорит как кореец. Это очень умный человек, и мои преподаватели как-то обмолвились, что им самим тяжело его слушать из-за того, что он говорит очень умными словами. И они также подтвердили, что им казалось сначала, что говорит кореец.

Подытоживая

Акцент – неотъемлемая часть в изучении языков, с которой вы будете сталкиваться. Вы наверняка заметили, что я расписал очень много об акценте и тому подобное, но не написал самое главное – как избавиться от него? Ответ: Я не знаю. Я не могу дать ответ потому, что я понятия не имею, какие именно способы помогут, чтобы убрать его. У меня на примете есть несколько способов, но мне сначала надо испытать их, а “сколько на это уйдет времени?” очень интересный вопрос. По моему мнению, я своим языком не доволен, но если же говорить о том, что корейцы говорят о моем акценте, то я приведу 2 фразы.

Эту фразу сказал мой преподаватель по разговорной речи:

Торы, у тебя есть акцент. Он лучше, чем акцент китайцев, поскольку они не в состоянии контролировать свой голос, и если оценивать тебя по 10 бальной шкале, то твое произношение будет где-то на 7-8 отметке. Твой акцент приятный и разговаривать с тобой не затруднительно для моих ушей

А эту фразу сказал один из корейских боссов, с которым мне довелось встретиться:

“У тебя неплохой корейский и твое произношение неплохое. Твоя проблема состоит в употреблении слов. То есть корейский язык на курсах отличается от разговорного языка, и именно в этом ты временами прокалываешься. И из-за этого, кстати, тебя могут не понять”.

Всегда интересуйтесь у корейцев, какой у вас корейский и где надо улучшить. Если вы скажете им “скажи честно, какой у меня корейский? Мне это нужно знать для работы”, то они вам честно ответят, но никто смеяться не будет над вами.

Вот и все! Статья вышла очень большой, но надеюсь, что читать было интересно. Повторюсь, если у вас есть чем дополнить эту статью или сможете указать на ошибки, то, пожалуйста, без стеснения пишите в комментариях.

У вас есть акцент в иностранном языке. Как от него избавиться?

Автор фото, Getty Images

Причина акцента, от которого так трудно избавиться, говоря на другом языке, — в том, что наше ухо с детства привыкает отфильтровывать частоты, которые не нужны для понимания родной речи. Что же делать?

В прошлом году на одной из пресс-конференций турнира «Ролан Гаррос» случился небольшой конфуз. Журналист Джонатан Пинфилд задал вопрос немецкому теннисисту Александру Звереву.

Зверев, говорящий по-английски, как и подавляющее большинство профессиональных спортсменов такого класса, выслушал Пинфилда и в свою очередь спросил: «А вы откуда, приятель?»

«Из Йоркшира, Англия», — ответил ничего не подозревающий Пинфилд. «Круто, — сказал Зверев. — Я ничего не понял». Все захихикали, в том числе и сам репортер.

Тот случай на пресс-конференции мгновенно разлетелся по соцсетям, но что же тут поделаешь, если йоркширский выговор непривычному уху действительно очень трудно разобрать.

Позже Пинфилд признался Би-би-си, что ему приходится говорить медленнее во время интервью — и все равно его частенько неправильно понимают.

Шутки шутками, но сильный акцент, как и экзотический выговор, может помешать вашей карьере.

Исследования показывают, что когда речь идет о более престижных, статусных местах работы, работодатели по-прежнему отдают предпочтение тем, кто говорит со стандартным британским или американским произношением.

Автор фото, Getty Images

Александр Зверев привык справляться с трудностями на корте, но тот вопрос на пресс-конференции поставил его в тупик

Всемирный язык

К 2020 году по-английски в мире будут говорить два миллиарда человек, прогнозируют в Британском Совете (международной организации, призванной развивать сотрудничество в области образования, культуры и искусства между Великобританией и другими странами. — Прим. переводчика). Сейчас на английском говорит около 1,75 млрд.

Для бизнеса английский уже фактически стал глобальным языком общения, однако идеальный выговор дается далеко не всем, учитывая то, для какого огромного количества бизнесменов это неродной язык.

  • Синдром иностранного акцента: вы говорите как чужой!
  • Почему носителей английского языка никто не понимает
  • Можно ли полностью забыть свой родной язык?
  • Как выучить иностранный язык быстро?
  • Уроки английского языка: бесплатный ресурс Би-би-си

Но и у так называемых носителей языка тоже бывают проблемы: более четверти всех британцев считают, что сталкивались с дискриминацией по их выговору (согласно данным исследования, проведенного телеканалом ITV и исследовательской компанией Comres, занимающейся научным консультированием).

Британский дизайнер Пол Спенсер может это подтвердить. В 2003 году он переехал с востока Англии в Лондон. Спенсер считает, что вынужден был отказаться от естественного для него выговора в пользу более нейтрального произношения — для того чтобы продвигаться по работе.

«Это было осознанным решением, так как раньше мне и в голову не приходило, что я говорю как-то не так, непохоже на других, на местном диалекте, — рассказывает он. — Однако люди [в Лондоне] часто смотрели на меня недоумевающе…»

«Например, я мог сказать что-то вроде ‘that frit me, that did’, что означает «that frightened me» («это напугало меня»). Я думал, что так все говорят, но оказалось, что нет».

Все больше и больше компаний следуют такому же выбору. Audi, Airbus, Renault и Samsung выбрали стандартный английский в качестве официального языка своего бизнеса в представительствах по всему миру.

На практике у разных компаний разные правила. Например, правило говорить на английском может касаться только совещаний на высоком уровне менеджмента — или же может распространяться абсолютно на всех сотрудников любого уровня.

Крупнейшая в Японии компания электронной торговли Rakuten подходит к правилу «только на английском» столь строго, что однажды даже разом заменила меню в своих кафетериях — теперь они все на английском.

Руководители старшего звена в японском автогиганте Honda к 2020 году должны будут выучить английский так, чтобы продемонстрировать свободное им владение.

Автор фото, Getty Images

Английский стал глобальным языком бизнеса, но даже носители этого языка могут иметь проблемы, если разговаривают на каком-то местном диалекте или с региональным выговором

Все это — элементы глобальной тенденции: компании стараются повысить доходы от международной деятельности, особенно те из них, кто экспортирует товары и услуги, подчеркивает Кристин Нашбергер, профессор управления человеческими ресурсами бизнес-школы Одонсия в Нанте (Франция).

Читайте также  Как установить в Linux Firefox

«Для таких [французских] корпораций, как L’Oreal и LVMH, которые экспортируют большую часть своих товаров, язык бизнеса на самом деле английский».

«Но я сказал бы, что и менее крупные компании, планирующие увеличить долю экспорта, тоже принимают английский в качестве официального языка. И если у вас сильный акцент, то в конечном счете это будет вашим слабым местом».

Скажем, немецкая компания, экспортирующая свои товары в 20 разных стран на разных континентах, вряд ли должна ожидать от своих сотрудников отличного знания языков этих стран, как и того, что местные ее представители будут бегло говорить по-немецки. Но они могут вести бизнес на одном общем языке — английском.

Этот тренд никуда не делся, несмотря даже на то, что Великобритания покидает Евросоюз, и как только она это сделает, английский перестанет быть официальным языком для остальных 27 членов ЕС.

Но он останется рабочим языком ЕС. Так что знание английского (и умение говорить на нем понятно, без сильного акцента) будет по-прежнему желательно.

Скажи «шибболет»

На протяжении веков язык использовался для того, чтобы как-то разделить людей по категориям.

Классический пример — библеизм «шибболет», который в итоге стал лингвистическим термином (слово, трудное для произношения, по которому узнают иностранца).

Согласно Библии, это слово («поток воды», «течение») однажды было применено для опознания тех, для кого диалект является неродным.

Когда жители Галаада разбили ефремлян во время одной из древних межусобиц, им надо было опознать пытающихся бежать, чтобы спастись, ефремлян. Для этого они предлагали произнести слово «шибболет».

Ефремляне не выговаривали букву «ш», и их сразу убивали (в Ветхом завете сказано, что 42 тыс. человек не смогли правильно произнести слово).

Автор фото, Getty Images

У каждого языка — свой диапазон частот: например, у британского английского — 2000 — 12000 Гц, а у французского — между 15 — 250 Hz и 1000 — 2000 Гц

Акцент, с которым мы говорим, по-прежнему имеет огромное значение для нашего социального статуса, отмечает Каролин Бело, консультант по педагогике и директор по коммуникациям языковой школы Sound Sense в Париже.

«Если вы неразборчиво произносите слово или применяете неправильную интонацию, вы, образно говоря, для совещания умерли».

Бело приводит в пример классическую ошибку, которую делают французы, произнося английское слово «focus» как «fuc-us», что мгновенно подрывает доверие к компетентности докладчика.

«Если вы француз, — продолжает она, — когда вы выезжаете за границу, вы обнаруживаете, что наша манера говорить воспринимается другими как холодная, ироничная, порой грубая, саркастичная, даже депрессивная — и не показывающая интереса к собеседнику».

Переучить мозг

Так что же, может быть, всё сводится к тому, чтобы как-то переучить свой мозг так, чтобы акцент ушел?

Французский врач-отоларинголог Альфред Томати обнаружил, что каждый язык звучит в своем диапазоне частот.

И теперь такие языковые школы, как парижская Sound Sense, применяют это для того, чтобы приучить французских профессионалов к восприятию английских частот, используя устройство под названием «электронное ухо».

Устройство состоит из наушников, которые передают звук во внутреннее ухо примерно таким же способом, что и слуховой аппарат — с помощью вибраций, посылающих сигнал через кости черепа.

Люди способны воспринимать частоты в диапазоне от 20 до 20 000 Гц, что объясняет, почему мы не слышим, скажем, собачий (ультразвуковой) свисток — он звучит на более высоких частотах, воспринимаемых собаками и другими животными.

Эксперты-лингвисты говорят, что наша речь состоит из огромного количества колебаний — как основных тонов, так и обертонов.

В методе Томати учитывается то, что человеческие языки звучат в разных диапазонах обертонов: британский английский, например, — между 2 000 to 12 000 Гц, а диапазон французского гораздо уже — от 125 до 250 Гц и между 1000 и 2000 Гц.

Частоты русского, между тем, варьируются в удивительно широком диапазоне — от 125 до 12 000 Гц.

Как можно избавиться от сильного акцента?

Если вы изучаете иностранный язык, то наверняка хотите говорить на нём чисто и без дефектов, особенно если речь будет использоваться в профессиональной деятельности или повседневной жизни.

А можно ли избавиться от акцента? Это реально, и есть разные способы улучшить иностранное произношение.

Что такое акцент?

Акцент – это некая отличительная черта речи народности или национальности, совокупность ударений, интонаций, произношений определённых звуков. Акцент становится заметным при разговоре на иностранном языке. Привыкнув общаться определённым образом, человек не может убрать мышечную память, быстро перестроить артикуляционный аппарат.

Интересный факт! Одни и те же звуки на разных языках звучат по-разному. Для примера возьмём «д». В русской речи буква произносится твёрдо, язык при этом практически прижимается к зубам передней частью. В английском языке тот же звук смягчается, а движения языка будут иными: кончик поднимается вверх и касается верхнего нёба.

Проблема или нет?

Является ли акцент серьёзной проблемой? Всё зависит от того, с какой целью вы изучаете язык, как планируете его использовать. Если это нужно вам для саморазвития, просмотра зарубежных фильмов и чтения иностранных книг, то разговорная речь практически не понадобится, и незначительный акцент не будет мешать.

Иное дело, если вы собираетесь переезжать в другую страну и начинать новую жизнь там. Для устройства на работу требуется чёткая, грамотная, чистая и правильная речь, поэтому если соискатель-иностранец говорит с акцентом, это может для работодателя стать поводом отказать ему и принять на должность соотечественника. И особенно важно произносить слова и фразы правильно тем людям, чьи профессии непосредственно связаны с разговорами (ведущие, дипломаты, послы и так далее).

Многое зависит и от степени акцента. Если он едва заметен, то носители языка будут легко вас понимать, то есть маленький дефект практически никак не отразится на общении. Но в случае, когда акцент очень сильный, собеседник просто не сможет распознавать слова, что создаст немало проблем.

Реально ли убрать акцент?

Избавиться от акцента, в принципе, реально. Но то, насколько быстро вы освоите грамотную разговорную речь, зависит от нескольких факторов. Первый – диалектические особенности города проживания. Если в вашем населённом пункте практикуется особое произношение каких-либо звуков, то избавиться от привычки будет крайне непросто, а у некоторых она сохраняется на всю жизнь.

Второй фактор – длительность периода изучения иностранного языка. Чем дольше вы занимаетесь, тем больше используете иностранные слова, тем лучше ваш артикуляционный аппарат адаптируется под зарубежную и непривычную речь.

Третий фактор – изучаемый язык. Если он относится к славянской группе, акцент быстро уйдёт. Неплохо дела будут обстоять с английским языком, ведь он международный, используется повсеместно и часто слышится в повседневной жизни, например, по телевизору, на радио.

Четвёртый фактор – особенности изучения и использования языка. Если вы занимаетесь самообучением, то вряд ли заметите дефекты. Невозможно их обнаружить и в том случае, если освоение сводится только к грамматике, то есть слова, в основном, пишутся, а произносятся крайне редко. Когда должное внимание уделяется фонетике, акцент уходит быстрее, а если вы регулярно общаетесь с носителями языка, то вскоре будете говорить чисто и бегло.

Как убрать?

Как быстро избавиться от акцента в иностранном языке? Сразу уясните для себя, что торопить события и ожидать быстрых результатов не стоит. Но если вы будете чаще практиковаться и прилагать усилия, то всё получится.

Итак, практические советы:

  1. Занимайтесь с профессиональным педагогом, который идеально владеет языком. Он будет не только правильно подавать нужную информацию, но и своевременно замечать и устранять ваши фонетические и диалектические ошибки, чтобы они не укоренялись и не входили в привычку. Кроме того, учитель станет и вашим собеседником.
  2. Если вы изучаете язык самостоятельно, то приобретите пособие с аудиофайлами. Прослушивайте слова внимательно и по несколько раз, повторяйте их, имитируя интонацию и произношение. Также проговаривайте фразы вне занятий по несколько раз в день, чтобы запомнить положение и движения языка, развить мышечную память, потренировать артикуляционный аппарат. Даже во время поездок в общественном транспорте можно надевать наушники и прослушивать материал, конечно, не воспроизводя его вслух, а просто запоминая и выделяя детали.
  3. Регулярно слушайте разговорную речь, причём произносимую носителями языка. Можно смотреть зарубежные фильмы без перевода, включать песни, просматривать передачи ни иностранных каналах и так далее.
  4. Общайтесь с носителями языка, ведь без коммуникации понять тонкости речи никак не получится. Можно найти виртуального собеседника в социальной сети, познакомиться с ним поближе и предложить дружбу и живое общение, например, по «Skype» или иной подобной программе. Причём уточняйте у оппонента, все ли слова ему понятны, все ли звуки вы правильно и чётко произносите. Такой способ позволит не только оттачивать разговорную речь, но и обрести нового друга, а в будущем отправиться к нему в гости.
  5. Найдите объект для подражания, за которым вы будете всё повторять. Это может быть ваш кумир, например, зарубежный актёр, певец, телеведущий или иная известная личность, говорящая на том языке, который вы хотите в совершенстве освоить.
  6. Пойте песни. Это может показаться забавным, но на самом деле в песнях все слова звучат непринуждённо, как если бы их бросали невзначай. Кроме того, петь для многих гораздо приятнее, чем говорить.
  7. Максимально ограничьте общение на родном языке, особенно если ваша цель – виртуозно овладеть иностранным языком в будущем переехать в другую страну. Если вы постоянно будете слышать привычную речь и произносить русские слова, то артикуляционный аппарат не отвыкнет от них и не сможет полноценно привыкнуть к иному функционированию.
  8. Запишите свой монолог на иностранном языке и прослушайте его. Взгляд со стороны позволит получить объективное мнение и выявить ошибки. Заметив и устранив их, вы приблизитесь к достижению цели.
  9. Что делать, если успехов нет? Попробуйте на время забыть об изучении, а потом начать всё с нуля. Да, вы вернётесь назад и потеряете время, но зато сможете стартовать с освоения азов. На ранних этапах проведения занятий педагоги много времени уделяют как раз фонетике, и вы сможете с трезвой головой и без укоренившихся дефектов осваивать звуки.
  10. Не стремитесь сразу говорить бегло. Сначала делайте это размеренно и медленно, проговаривая чётко все звуки. Когда они начнут произноситься верно, ускоряйте темп речи.

Следуя данным в статье рекомендациям, вы сможете не только быстрее освоить разговорную речь, но и избавиться от акцента. Успехов и терпения!

Copyright © 2007-2021 Все права защищены. Новая Эпоха

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: